اشترك في النشرة البريدية

“العُصفور” للشاعر المكسيكي: أوكتافيو باث/ ترجمة: محمد الرشيدي

الهواءُ صمتٌ والضوء والسَّمَاء.
كان النهارُ يستريحُ في الصَّمْـتِ الشَّفِيف:
شفافية الفراغِ كانت نفسها
شفافية الصمت.
وضوءُ السَّمَاءِ الساكن يُطَمْئِنُ
نموَّ الأعشاب.
وكانت هَوَامُّ الأرضِ، بين الأحجارِ،
تحت الضوءِ ذاته، أحجارًا.
أُشْبِعُ الوقتُ.
واكتملتِ الظهيرةُ
في الهَدْأةِ المُنْذَهِلة.
وإذا بعصفور غنَّى كأن سهمًا نحيلًا انطلق
فارتجَّتِ السماءُ لصَدْرٍ فِضّي مجروح،
تحرَّكتِ الأوراقُ،
وانتفضَ العُشبُ…
وشعرتُ أنَّ الموتَ سَهْم
مجهول مُطلِقه
وأننا في طرفة عين نموت.

إرسال تعليق

0 تعليقات